韩国三级在线观看久,人人添人人澡人人澡人人人人,亚洲成a人v欧美综合天堂,国产精品一区二区久久

分享縮略圖
中國網(wǎng)首頁中國網(wǎng)新聞中心湖北政務荊楚各地湖北生活

雙語|干貨來了!2024年湖北省政府工作將重點聚焦這些領域

發(fā)布時間:2024-01-30 17:52:59  |  來源:中國網(wǎng)  |  作者:

1月30日,湖北省第十四屆人民代表大會第二次會議在武漢洪山禮堂開幕。湖北省人民政府省長王忠林向大會作政府工作報告。一起來看看會上提到的湖北省政府2024年工作思路和重點任務。

On January 30, the Second Session of the 14th Hubei Provincial People's Congress opened at the Hongshan Auditorium in Wuhan. Wang Zhonglin, the governor of Hubei Provincial People's Government, delivered the government work report to the congress. Let's take a look at the work ideas and key tasks of the Hubei Provincial Government in 2024 mentioned in the report.

地區(qū)生產(chǎn)總值6%

The gross domestic product (GDP) of the region will increase by 6%.

城鎮(zhèn)新增就業(yè)70萬人以上

More than 700,000 new urban jobs will be created.

城鎮(zhèn)調(diào)查失業(yè)率5.5%左右

The urban surveyed unemployment rate will be around 5.5%.

居民消費價格漲幅3%左右

The inflation rate of consumer prices will increase by about 3%.

居民收入增長和經(jīng)濟增長同步

The growth of residents' income will be synchronized with economic growth.

糧食產(chǎn)量500億斤以上

The grain output will exceed 50 billion jin (a unit of weight).

單位GDP能耗降低2.5%左右

The energy consumption per unit of GDP will decrease by about 2.5%.

科創(chuàng):集中力量突破高端AI芯片、智能數(shù)控機床、高端醫(yī)療裝備等“卡脖子”技術,前瞻謀劃生物合成、空天技術等千億級規(guī)模的科創(chuàng)“核爆點”,構筑創(chuàng)新賽道的“卡位”優(yōu)勢。技術合同成交額達到5500億元以上。高新技術企業(yè)新增5000家以上。

Science and technology: concentrate efforts on breaking through"bottleneck" technologies such as high-end AI chips, intelligent CNC machine tools, and high-end medical equipment. Prospectively plan billion-scale science and technology"nuclear explosions" such as biological synthesis and aerospace technology, and build a"card position" advantage in the innovation track. The total transaction value of technology contracts will reach over RMB 550 billion. More than 5,000 new high-tech enterprises will be added.

培育壯大新質(zhì)生產(chǎn)力:“光芯屏端網(wǎng)”、汽車制造與服務、大健康三大產(chǎn)業(yè)達到萬億規(guī)模。數(shù)字經(jīng)濟增加值增長15%以上。

Nurturing and growing new forms of productivity: The"optical-chip-display-terminal-network", automotive manufacturing and services, and the three industries of great health will reach trillion-scale. The value added of the digital economy will increase by more than 15%.

持續(xù)擴大有效需求:全年實施億元以上項目1.52萬個。爭取國家在湖北布局集成電路、汽車核心零部件、工業(yè)母機等戰(zhàn)略性產(chǎn)業(yè)基地,糧食、煤炭、原油等戰(zhàn)略性物資儲備基地,國家算力樞紐節(jié)點、荊漢運河等戰(zhàn)略性基礎設施,努力在新一輪區(qū)域發(fā)展中搶占先機。

Continuously expanding effective demand: Implementing more than 15,200 projects with a total investment of over 100 million yuan throughout the year. We will strive to obtain national布局of strategic industries such as integrated circuits, automotive core components, and industrial mother machines in Hubei, as well as strategic material reserves such as grain, coal, and crude oil. We will also strive to occupy the first mover advantage in the new round of regional development by obtaining national strategic infrastructure such as the national computing hub node and the Jinghan Canal.

營商環(huán)境:為企業(yè)降低成本1000億元以上。全年新增貸款8000億元以上。

Business environment: reducing costs for enterprises by more than RMB 100 billion. More than RMB 800 billion in new loans will be issued throughout the year.

區(qū)域協(xié)同:加快建設武漢新城、襄陽東津中央商務區(qū)、宜荊荊世界級磷化工產(chǎn)業(yè)集群等10大標志性工程,打造武鄂黃黃快速通道、宜昌融入西部陸海新通道、鄂州花湖機場多式聯(lián)運體系等10大功能性工程,增強都市圈核心競爭力和輻射帶動力。

Regional coordination: Accelerate the construction of 10 landmark projects including Wuhan New City, Xiangyang Dongjin Central Business District, and the world-class phosphorus chemical industry cluster in Yichang-Jingzhou-Jingmen, and build 10 functional projects including the Wuhan-Ezhou-Huangzhou Expressway, Yichang's integration into the western land-sea new channel, and the multimodal transportation system of Ezhou Huahu Airport, to enhance the core competitiveness and radiation driving force of the metropolitan area.

鄉(xiāng)村振興:支持公安、沙洋等縣市創(chuàng)建國家超級產(chǎn)糧大縣。新增省級以上農(nóng)業(yè)產(chǎn)業(yè)化龍頭企業(yè)50家。

Rural revitalization: Supporting counties such as Gongan and Shayang to create national super large grain-producing counties. Adding 50 leading agricultural industrialization enterprises above the provincial level.

綠色低碳:依托“中碳登”系統(tǒng)打造具有全球影響力的碳市場。深入實施長江高水平保護提質(zhì)增效十大行動。深化洪湖、梁子湖、斧頭湖治理攻堅。

Green and low-carbon: Building a globally influential carbon market based on the"China Carbon Registry" system. Deepening the implementation of the ten actions for improving the high-level protection and quality of the Yangtze River. Deepening the governance of Honghu, Liangzihu, and Futou Lake.

民生:新增高校畢業(yè)生就業(yè)創(chuàng)業(yè)40萬人以上。新增養(yǎng)老床位1萬張,嬰幼兒托位4.5萬個,完成家庭適老化改造2.5萬戶以上。支持每個縣辦好一所優(yōu)質(zhì)高中。積極爭創(chuàng)國家醫(yī)學中心。今年我們繼續(xù)實施10大類52項民生實事,涵蓋就業(yè)、教育、醫(yī)療、養(yǎng)老、育幼、安居、出行等領域,努力讓人民群眾收獲更多實實在在、可感可及的幸福。

People's livelihood: Creating more than 400,000 new jobs and starting businesses for college graduates. Adding 10,000 new beds for the elderly, 45,000 infant care seats, and completing more than 25,000 home adaptations for the elderly. Supporting each county to run a high-quality high school. Actively striving to become a national medical center. This year, we will continue to implement 10 categories of 52 practical livelihood projects covering employment, education, medical care, elderly care, child care, housing, transportation and other fields, striving to make people feel more substantial and tangible happiness.

安全:聚焦建設高水平“平安湖北”,著力統(tǒng)籌發(fā)展和安全。

Security: Focus on building a high-level"Safe Hubei" and strive to balance development and security.

 
責任編輯:姚坤森